Rojer писал(а):...Я обратил внимание на не стыковку 2х фраз.
О какой повышенной надежности может идти речь, если птицей винт клинит/ломает
Как-то так.
Серёга, я понял о чем речь, я как в анекдоте: "... для поддержания разговора..." (с) про п. Ржевского
О надежности - это примерно так, "на автомобиль" приходит письмо: "Уважаемый (ая) ... автомобили нашей марки (япония), являются одними из самых надежных в мире, качественными и т.п., ... но привезите свой авто на "отзывную компанию", т.к. там есть "косячок", который необходимо поправить/исправить, не устранение которого может привести к непоправимым последствиям ... типа мы рады что Вы с нами..."

Это не дословно, но смысл примерно такой!
